きんさしゃ

都心のコンビニの店員は外国人が多い。
かなり流暢な日本語を話すが、意外に簡単な言葉を知らなかったりする。

今日、初老の女性が「タワシ置いてないですか?」とたずねたところ、韓国人(と思われる)の女性店員は「タワシってなんですか?」「どういうときに使うものですか?」と問い返していた。
ほとんど完璧な発音で流暢に話していても、こういう意外な落とし穴があるのだなぁ、と妙に関心してしまった。

ずっと昔、英語学習かなにかの本で、「蛇口が壊れて水が止まらない」という言葉を英文訳できる学生がほとんどいないと書かれていた。
たしかに「蛇口」なんてわからない。
簡単な言葉でも、やはり外国人にとって外国語はどこまでも外国語なのだろうね。当たり前だけど。



時には普通の日記みたいなことを書いてみるプレイ。